2 Raja-raja 5:12
Konteks5:12 The rivers of Damascus, the Abana and Pharpar, are better than any of the waters of Israel! 1 Could I not wash in them and be healed?” So he turned around and went away angry.
2 Raja-raja 9:24
Konteks9:24 Jehu aimed his bow and shot an arrow right between Jehoram’s shoulders. 2 The arrow went through 3 his heart and he fell to his knees in his chariot.
2 Raja-raja 13:4
Konteks13:4 Jehoahaz asked for the Lord’s mercy 4 and the Lord responded favorably, 5 for he saw that Israel was oppressed by the king of Syria. 6
2 Raja-raja 16:2
Konteks16:2 Ahaz was twenty years old when he began to reign, and he reigned for sixteen years in Jerusalem. 7 He did not do what pleased the Lord his God, in contrast to his ancestor David. 8
2 Raja-raja 16:18
Konteks16:18 He also removed the Sabbath awning 9 that had been built 10 in the temple and the king’s outer entranceway, on account of the king of Assyria. 11
2 Raja-raja 17:11
Konteks17:11 They burned incense on all the high places just like the nations whom the Lord had driven away from before them. Their evil practices made the Lord angry. 12
2 Raja-raja 17:18
Konteks17:18 So the Lord was furious 13 with Israel and rejected them; 14 only the tribe of Judah was left.
2 Raja-raja 17:20
Konteks17:20 So the Lord rejected all of Israel’s descendants; he humiliated 15 them and handed them over to robbers, until he had thrown them from his presence.
2 Raja-raja 17:37
Konteks17:37 You must carefully obey at all times the rules, regulations, law, and commandments he wrote down for you. You must not worship other gods.
2 Raja-raja 19:16
Konteks19:16 Pay attention, Lord, and hear! Open your eyes, Lord, and observe! Listen to the message Sennacherib sent and how he taunts the living God! 16
2 Raja-raja 20:19
Konteks20:19 Hezekiah said to Isaiah, “The Lord’s word which you have announced is appropriate.” 17 Then he added, 18 “At least there will be peace and stability during my lifetime.” 19
2 Raja-raja 21:15
Konteks21:15 because they have done evil in my sight 20 and have angered me from the time their ancestors left Egypt right up to this very day!’”
2 Raja-raja 22:17
Konteks22:17 This will happen because they have abandoned me and offered sacrifices 21 to other gods, angering me with all the idols they have made. 22 My anger will ignite against this place and will not be extinguished!’”
2 Raja-raja 24:20
Konteks24:20 What follows is a record of what happened to Jerusalem and Judah because of the Lord’s anger; he finally threw them out of his presence. 23 Zedekiah rebelled against the king of Babylon.
[5:12] 1 tn Heb “Are not Abana and Pharpar, the rivers of Damascus, better than all of the waters of Israel?” The rhetorical question expects an emphatic “yes” as an answer.
[9:24] 2 tn Heb “and Jehu filled his hand with the bow and he struck Jehoram between his shoulders.”
[9:24] 3 tn Heb “went out from.”
[13:4] 4 tn Heb “appeased the face of the
[13:4] 5 tn Heb “and the
[13:4] 6 tn Heb “for he saw the oppression of Israel, for the king of Syria oppressed them.”
[16:2] 7 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[16:2] 8 tn Heb “and he did not do what was proper in the eyes of the
[16:18] 9 tn The precise meaning of the Hebrew term מוּסַךְ (musakh; Qere) / מִיסַךְ (misakh; Kethib) is uncertain. For discussion see HALOT 557 s.v. מוּסַךְ and M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 189-90.
[16:18] 10 tn Heb “that they built.”
[16:18] 11 sn It is doubtful that Tiglath-pileser ordered these architectural changes. Ahaz probably made these changes so he could send some of the items and materials to the Assyrian king as tribute. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 190, 193.
[17:11] 12 tn Heb “and they did evil things, angering the
[17:18] 13 tn Heb “very angry.”
[17:18] 14 tn Heb “turned them away from his face.”
[19:16] 16 tn Heb “Hear the words of Sennacherib which he sent to taunt the living God.”
[20:19] 18 tn Heb “and he said.” Many English versions translate, “for he thought.” The verb אָמַר (’amar), “say,” is sometimes used of what one thinks (that is, says to oneself). Cf. NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT.
[20:19] 19 tn Heb “Is it not [true] there will be peace and stability in my days?” The rhetorical question expects the answer, “Yes, there will be peace and stability.”
[21:15] 20 tn Heb “in my eyes.”
[22:17] 21 tn Or “burned incense.”
[22:17] 22 tn Heb “angering me with all the work of their hands.” The translation assumes that this refers to idols they have manufactured (note the preceding reference to “other gods,” as well as 19:18). However, it is possible that this is a general reference to their sinful practices, in which case one might translate, “angering me by all the things they do.”
[24:20] 23 tn Heb “Surely [or, ‘for’] because of the anger of the